Insubria international Summer School: la traduzione come pratica professionale
Dal 24 al 26 maggio, nella sede di Sant’Abbondio a Como dell’Università degli Studi dell’Insubria, si svolgerà la Summer School “Translation as a Professional Practice”.
Temi
Se il processo traduttivo si fonda su solide conoscenze e abilità nell’ambito del multilinguismo e della mediazione interculturale, la traduzione professionale oggi richiede ulteriori competenze. Chi traduce deve saper gestire progetti di lavoro che includono ma non si limitano alla traduzione stessa, deve padroneggiare le strategie comunicative necessarie alla gestione di una rete di relazioni con clienti di varia tipologia e deve possedere competenze informatiche avanzate per l’utilizzo di sistemi software di traduzione assistita. La familiarità con la language industry e la flessibilità nell’adattarsi alle richieste di un mercato globale in continua evoluzione sono inoltre cruciali. Questo bagaglio di competenze non è sempre incluso nell’offerta formativa dei corsi di laurea in traduzione e mediazione, ma può essere acquisito attraverso il contatto diretto con esponenti del settore professionale.
La Summer School “Translation as a Professional Practice” mira principalmente ad offrire una possibilità di contatto, apprendimento e scambio diretto tra chi è interessato all’attività traduttiva e il mondo professionale. Attraverso una serie di sessioni tematiche tenute da professionisti del settore, i partecipanti alla Summer School potranno sviluppare e aggiornare le competenze necessarie per intraprendere la carriera di traduttrici e traduttori professionali. “Translation as a Professional Practice” privilegia lo sviluppo di quelle abilità e conoscenze indispensabili all’efficace attività di traduzione in ambito professionale, come l’utilizzo di software per la traduzione, il project management, la comunicazione con il cliente e l’organizzazione del workflow traduttivo. La Summer School offre inoltre inquadramenti sulla language industry e sui vari ambiti di traduzione professionale, fornendo così un quadro generale del settore.
Organizzazione
La Summer School “Translation as a Professional Practice” si svolgerà in lingua inglese e sarà aperta a un numero limitato di partecipanti, al fine di offrire un contesto che favorisce l’interazione diretta e il dialogo con i relatori. I docenti della Summer School, elencati di seguito (in ordine alfabetico), sono professionisti del settore, specializzati in vari ambiti della traduzione professionale:
- Daniela Blum, Senior Group Account Manager, Leinhäuser Language Services
- Sabina Fata, Translation Technology Lecturer & RWS Approved Trainer
- Eleonora Galitelli, Translator & Researcher
- Arianna Grasso, Translator & Lecturer
- Heike Leinhäuser, Managing Director, Leinhäuser Language Services & President of the European Union Association of Translation Companies
- Maurizio Mastropierro, Senior Translator & Account manager, Leinhäuser Language Services
- Tim Parks, Translator & Novelist
---------
PROGRAMMA
Mercoledì 24 maggio
- 9.30 - 11: The language industry in a nutshell: Overview, facts and figures, Heike Leinhäuser
- 11- 11.30: Coffee break
- 11.30 - 13: Translation as a service: Processes and workflow, Daniela Blum
- 13 - 13:30: Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti (ANITI), Rossella Tramontano
- 13.30 - 14.30: Lunch break
- 14.30 - 16: A day in the life of a translator, Maurizio Mastropierro
- 16 - 16.30: Coffee break
- 16.30 - 18: Beyond translation: New services and technologies, Daniela Blum
Giovedì 25 maggio
- 9.30 - 11: Trends in contemporary professional translation, Heike Leinhäuser
- 11 - 11.30: Coffee break
- 11.30 - 13: Hybrid CAT tools: Trados Studio 2022, Sabina Fata
- 13 - 14: Lunch break
- 14 - 15.30: Termbase management in MultiTerm 2022, Sabina Fata
- 15.30 - 16: Coffee break
- 16 - 17.30: CAT tools for subtitling, Sabina Fata
Venerdì 26 maggio
- 9.30 - 11: Self-promotion, tariffs and teamwork: The current challenges of Italian legal translators, Arianna Grasso
- 11 - 11.30: Coffee break
- 11.30 - 13: Style in translation (Part 1), Tim Parks
- 13 - 14: Lunch break
- 14 - 15.30: Style in translation (Part 2), Tim Parks
- 15.30 - 16: Coffee break
- 16 - 17.30: Translating non-fiction, Eleonora Galitelli
⇒ Al termine dell’evento, ai partecipanti sarà rilasciato un attestato di frequenza.
Il comitato scientifico della Summer School “Translation as a Professional Practice” è costituito dai docenti Paola Baseotto e Lorenzo Mastropierro, Dipartimento di Scienze teoriche e applicate, con il patrocinio dell’Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti, Aniti, e il supporto della Sezione di Mediazione Interlinguistica e Interculturale, Dipartimento di Scienze teoriche e applicate, Università degli Studi dell’Insubria, sede di Como.
Registrazione:
La Summer School “Translation as a Professional Practice” è rivolta a soggetti in possesso del titolo di studio di Laurea di primo ciclo e/o a soggetti con comprovate esperienze in ambito professionale. Le registrazioni sono limitate a 30 posti; una volta raggiungo tale numero di partecipanti, le registrazioni verranno chiuse. I costi di registrazione per la partecipazione sono di €160, che includono pranzo e rinfreschi per i tre giorni della summer school, copertura assicurativa e “delegate pack”.
- Per registrarsi è necessario provvedere al pagamento entro il 21 maggio, tramite piattaforma PagoPA disponibile al seguente indirizzo: https://w3.ateneo.uninsubria.it/pagopa/
- Le istruzioni per il pagamento tramite la piattaforma PagoPA sono fornite nel file “PagoPA_Linee Guida”
- Una volta effettuato il pagamento, si prega di inviare la ricevuta di pagamento PagoPA come allegato a un’email agli indirizzi [email protected] e [email protected], specificando nome, cognome e affiliazione. La registrazione sarà completata solo dopo l’invio della ricevuta di pagamento agli indirizzi email sopracitati.
⇒ Per ulteriori informazioni: [email protected]; [email protected]